Тайна египетских иероглифов — догадка Франсуа Шампольона. Шампольон и египетские иероглифы

Как наполеоновские войны повлияли на развитие египтологии и была разгадана одна из самых важных загадок древней истории, читайте в рубрике «История науки».

27 сентября 1822 года считается датой рождения науки, которую впоследствии назвали египтологией. В этот день в Париже Жан-Франсуа Шампольон - молодой профессор и член-корреспондент Академии надписей и изящной словесности (тогдашнее ученое собрание, объединявшее гуманитариев, занимающихся историей, археологией и языкознанием) сделал в академии доклад, в котором заявил о том, что ему удалось прочитать иероглифы, выбитые на знаменитом Розеттском камне.

Египтолог окончательно понял, как устроены египетские иероглифы, всего неделей раньше, 14 сентября. Утром того дня он получил от приятеля письмо с изображением иероглифической надписи, найденной в Абу-Симбеле. Сопоставив то, что ему удалось выяснить о надписях, выбитых на Розеттском камне, он понял, что иероглифы можно читать. И главное, что понял, как.

Розеттский камень

Hans Hillewaert/Wikimedia Commons

Напомним, что Розетский камень представляет собой монолитную плиту из черного базальта, на которой египетские жрецы выбили три идентичных по смыслу текста, но разными письменами – один был древнегреческим, два других написаны иероглифическим письмом и так называемым демотическим, - упрощенным вариантом иероглифического письма. Плиту случайно нашли близ городка Розетта (ныне Рашид) солдаты Наполеона во время Египетского похода в 1799 году. И если демотическое письмо еще можно было когда-нибудь расшифровать, то насчет иероглифического текста такой надежды ни у кого не было – считалось, что египетские иероглифы есть знаки-символы, смысл которых давно утерян и, стало быть, их нельзя будет прочитать никогда.

Шампольон считал иначе. С раннего детства он проявлял экстраординарные способности к языкам, а поскольку старший брат его, Жак-Жозеф, увлекался историей древнего Египта и его письменностью, это увлечение перешло и к младшему брату.

Портрет Шампольона работы Леона Конье

О находке Розетского камня Жан-Франсуа узнал тогда же, когда он был обнаружен. Как ученый вспоминал, он прочитал о находке в журнале еще в девятилетнем возрасте. И уже тогда, услышав, что расшифровка его иероглифов невозможна, во всеуслышание объявил в школе, что обязательно прочтет их. По-настоящему же заниматься артефактом он начал лет на десять позже – во всяком случае, именно тогда он начинает обсуждать Розетский камень в переписке с братом.

Начало взрослой жизни Шампольона протекало довольно бурно, поскольку это было время наполеоновских войн и последующей Реставрации. Шампольон был, как и его брат, убежденным бонапартистом, поэтому испытал и успехи, и лишения – после свержения Бонапарта его лишили профессорской должности и сослали в Гренобль без средств к существованию. Однако, что бы с ним ни случалось, Жан-Франсуа всегда было поглощен изучением египетских иероглифов.

Первое, что удалось выяснить в ходе анализа надписей на Розетском камне, это то, что некоторые знаки демотического письма напоминают символы коптского алфавита. Затем он доказал, что эти совпадения не случайны. Однако иероглифы еще долго время не поддавались исследователю. Сначала он ошибочно полагал, что они обозначают слова, а не буквы, но это был путь в тупик. Впоследствии Шампольон понял, что египетское иероглифическое письмо есть смесь знаков-символов и знаков-букв.

14 сентября, когда Шампольон сделал свое открытие, он увидел в присланных ему зарисовках иероглифы в картуше, то есть обведенные продолговатым контуром с горизонтальной чертой внизу. А картушем в Древнем Египте, как это было уже установлено, египтяне обводили имя фараона.

Картуш в храме Гора (Эдфу). Внутри картуша - имя «Клеопатра»

Ad Meskens/Wikimedia Commons

Первым Шампольон вычислил имя фараона Рамзеса. Слово в картуше начиналось изображением сСолнца, которое он счел буквой «р», поскольку по-коптски слово «солнце» звучит как «рэ». Кончалось слово изображением, расшифрованным ранее и отображающим звук mms. Исследователь вспомнил о надписи и в другом картуше, розеттском. Начав рассматривать его, Шампольон увидел, что иероглиф mms там находится тоже в конце слова, а начиналось оно с неразгаданного изображения ибиса. Но ибис по-коптски звучит как «тот». И это значит, что имя фараона здесь Тутмос.

За краткое время, остававшееся до доклада в Академии надписей, Шампольон успел проанализировать и остальные иероглифы Розетского камня, благо он знал чуть их ли не наизусть. В конечном итоге он установил, что большинство иероглифов в большей части состоят из почти алфавитных знаков.

Последующие годы Шампольон как мог, старался прочесть все имеющиеся древнеегипетские надписи. В поисках новых иероглифических текстов он посетил Италию, где, в частности, обнаружил в одной из коллекций надпись, подобную Розетской – с греческим, демотическим и иероглифическим текстами. В этой надписи он смог прочесть два имени – Клеопатры и Цезариона, ее сына от Юлия Цезаря.

Он стал без преуеличения знаменитостью, везде его встречали с почетом, улица в родном городе Шампольона Фижаке была переименована в его честь. У него было все – кроме здоровья. В сорокалетнем возрасте знаменитый исследователь скончался от целого букета болезней.

Египетская история насчитывает тысячелетия от момента зарождения своего государства. Тысячелетия, во время которых происходили миллионы значительных и во многом загадочных событий. Именно поэтому многим нашим современникам история Египта кажется очень увлекательной, а сама страна до сих пор считается до конца непознанной. Одним из величайших открытий, которое во многом приоткрыло завесу тайн Египта, стала расшифровка древнеегипетской письменности - иероглифов. Так кому же мы обязаны открытием этой многовековой тайны?

Для начала следует сказать, что началом упадка знаний человечества о египетских иероглифах стало то, что греческий император Феодосий I в I в. н.э. закрыл древнеегипетские храмы, в результате чего Египет утратил касту жрецов, которые и были основными толкователями иероглифов. За семь веков господства греков и римлян в Египте древнеегипетский язык был сведен на нет, став непонятным даже коренным жителям страны.

Хотя в дальнейшем именно греки и попытались впервые восстановить смысл древнеегипетских иероглифов, далеко в этом вопросе они не продвинулись. На много столетий вперед ситуацию запутал трактат «Hieroglyphica» египетского ученого Горуса, в котором автор дает иероглифам исключительно символическое истолкование, и эту идею его последователи еще долго не могли опровергнуть.

Следующим периодом повышенного внимания к изучению древнеегипетской письменности стала эпоха Возрождения. Так, священник-иезуит Кирхер в начале XVII в. при попытке освоить иероглифы, пришел к выводу, что коптский язык (один из старинных египетских языков, сохранившихся и в наше время) сам по себе является тем же древнеегипетским, только другого начертания. Это открытие могло далеко продвинуть исследование, если бы ученый не повторил ошибки Горса - Кирхер также пытался угадывать в иероглифах только понятия, а не звуки.

Но все же настоящий прорыв в изучении древнеегипетской письменности произошел после завоевания Египта Наполеоном, когда было открыто огромное количество древнеегипетских памятников культуры. Главенствующую роль в расшифровке иероглифов сыграло нахождение в 1799 г. Розеттского камня, на котором был высечен текст, написанный с помощью трех языков: древнегреческого, древнеегипетского посредством начертания иероглифов, а также древнеегипетского с использованием знаков египетского демотического (обыденного) письма. Сопоставление этих текстов дало возможность ученым более близко подойти к тайне расшифровки иероглифов, однако расшифровать удалось только некоторые имена царей, которые на египетских текстах изображались в т.н. картушах (овалах), смысл же основного текста оставался неясным.

Все это продолжалось до тех пор, пока к исследованиям не приступил уже довольно известный к тому времени французский ученый-египтолог Жан-Франсуа Шампольон. Еще в двенадцать лет молодой Шампольон знал все языки, которые в то время были известны в Египте (арабский, халдейский и коптский). В семнадцать лет молодой вундеркинд написал целую книгу «Египет при фараонах», а в девятнадцать стал профессором университета в Гренобле. Первым успехом ученого по расшифровке иероглифов стало его открытие того, что иероглифы означали не только понятия, но и в большинстве своем буквы. При сопоставлении начертаний иероглифов в картушах и в соответствующих греческих текстах Розеттского камня, ученому удалось прочесть все имена царей Египта, которые упоминались в этом тексте. При этом он установил, что каждый фонетический иероглиф, написанный в картуше, представляет собой звук первой буквы египетского или коптского слова. Благодаря этому открытию Шампольон смог составить практически полную азбуку фонетических иероглифов.

Однако проблема оставалась в том, что вне картушей иероглифы могли означать не буквы, но и слоги, а иногда и целые слова. Здесь ученому во многом помогло его отменное знание различных современных египетских языков. При сопоставлении написанного иероглифами текста с известным ему коптским языком Жану-Франсуа удалось постичь смысл и всего древнеегипетского текста. Благодаря этому открытию Шампольоном был составлен первый иероглифический словарь и грамматика египетского языка.
Благодаря усилиям Шампольона человечеству сделались доступными бесчисленные документы всей египетской древности. Всего за десять лет работы ученому удалось сделать то, над чем его предшественники ломали голову вот уже более полутора тысячелетий. К сожалению, ранняя смерть от туберкулеза не дала ученому возможности увидеть всю значимость своего открытия для человечества, однако в наше время он по праву считается главным открывателем древнеегипетской письменности.

Расшифровка древних египетских текстов и перевод их на современные языки оказались довольно сложным делом. Действительно, как прочесть тайные письмена, начертанные на языках, которые давно не употребляются и стали достоянием истории? Ведь ни грамматических справочников, ни словарей древнего языка в распоряжении ученых не было.

Раскрыть тайну египетских иероглифов сумел французский ученый и языковед Жан Франсуа Шампольон. Он был разностороннее образованным и одаренным исследователем, знавшим несколько современных и древних языков. Еще в раннем возрасте Шампольон задумался над тем, можно ли найти ключ к разгадке таинственных знаков, составлявших египетскую письменность.

В распоряжении пытливого исследователя была массивная каменная плита с выбитыми на ней письменами, которую в конце XVIII века обнаружили французские солдаты вблизи египетского города под названием Розетта. Так называемый розеттский камень стал в итоге английским трофеем и был вывезен в Лондон, где и занял почетное место в качестве экспоната Британского музея.

В начале XIX века копия каменной плиты с иероглифами была доставлена в столицу Франции.

Как были расшифрованы египетские иероглифы

Шампольон приступил к изучению письменного памятника и установил, что нижняя часть текста была выполнена греческими буквами. Имея представление о древнегреческом языке, ученый без особого труда восстановил эту часть надписи. В греческом тексте речь шла о правителе Египта Птолемее V, который царствовал за две сотни лет до новой эры.

Над греческим текстом имелись значки в виде крючков, черточек, дуг и прочих замысловатых символов. Еще выше располагались изображения фигур, людей и животных в сочетании с бытовыми предметами. Шампольон пришел к выводу, что первая часть непонятного текста была более поздней египетской скорописью, а верхняя представляла собой собственно иероглифы, которые составляли древнеегипетскую письменность.

В качестве отправного пункта для расшифровки ученый выбрал предположение, что все три текста памятника сообщали одно и то же.

Ученый длительное время не мог проникнуть в значение таинственных знаков египетской письменности. После долгих поисков и мучительных раздумий Шампольон предположил, что египтяне в древности употребляли знаки, несущие смысловую нагрузку, одновременно с буквами. Буквы он искал в именах собственных, которые уже знал по греческому тексту. Работа шла очень медленно. Составляя одно слово за другим, исследователь понемногу научился читать древние иероглифы.

В сентябре 1822 года, спустя пару недель после своего открытия, Шампольон выступил в Парижской академии с сенсационным докладом. Через некоторое время ученому удалось узнать содержание и других древнеегипетских текстов, которые содержали песни и магические заклинания. Именно в эти годы зародилась новая наука – египтология.

Шампольон Жан Франсуа - выдающийся французский учёный, основатель египтологии. Расшифровал древнеегипетские иероглифы. Член Академии надписей (с 1830 г.).

Древнеегипетская цивизация, просуществовашая несколько тысячелетий, постепенно приходила в упадок и после Рамсеса II (XXII в. до н.э.) начался медленный закат Египта. В средине первого тысячлетия до новой эры Египет воевал с Ассирией, Ливией Персией и др.

В 332 г. до н.э. в Египет вступила армия Александра Македонского и Древний Египет стал частью его державы. Затем постепенная эллинизация в эпоху Птоломеев. Египет стал основным поставщиком хлеба, а его культура, искусство, письменность постепенно увядали.

В период раннего средневековья в Египет вновь вторгались разные завоеватели, в результате все достижения культуры дренего Египта были забыты, иероглифами уже никто не пользовался, гробницы в основном были разграблены в те далекие времена... Египтеская письменность часто воспринималась как часть декоративного орнамента древней и непонятной кульуры.

Так выглядит письменность Древнего Египта, язык которого тоже стал "мертвым", и в течение многих веков никто и не интересовался этими письменами. Но в XIX возник интерес к Древнему Египту, археологи сделали потрясающие открытия, лингвисты и филологи пытали расшифровать и прочитать надписи, но увы.

Это никому не удавалось. Никому! Кроме великого гениального лингвиста Жана Франсуа Шампольона, с биографией которого мы сейчас познакомимся.

ЖАН-ФРАНСУА ШАМПОЛЬОН. Биография

Жан-Франсуа Шампольон родился 23 декабря 1790 в городе Фижаке провинции Дофинэ и был младшим из семи детей, двое из которых умерли ещё в младенчестве, до его рождения. Интерес к древней истории на волне усилившегося внимания к Древнему Египту после Египетской кампании Наполеона Бонапарта 1798-1801 у него развил его брат, археолог Жак-Жозеф Шампольон-Фижак.

У отца была книжная торговля, семья была хорошо обеспеченной и это позволило дать детям прекрасное образование. Жан-Франсуа с малых лет проявлял усиленный интерес к древности, чрезвычайно увлекался древними языками и литературой и обнаруживал гениальные способности к филологии и изучению языков. Учась в начальной школе Фижака, а затем в «Центральной школе» Гренобля, где он с десяти лет жил у своего старшего брата, он самостоятельно занимается классическими языками и древнееврейским, увлекается чтением Гомера и Виргилия.

В одиннадцатилетнем возрасте Шампольон впервые знакомится с египетскими древностями. Старший брат Шампольона Жак-Жозеф знакомит его с Математиком Жозефом Фурье, участником наполеоновской экспедиции в Египет. Эта экспедиция привезла невиданные до сих пор папирусы и другие египетские древности. Это знакомство бесповоротно решает его дальнейшую судьбу и научные интересы.

После трех лет пребывания в лицее (1804 - 1807) Франсуа Шампольон переезжает в Париж, где в «Школе живых восточных языков» и изучает арабский и коптский языки. Кроме того, он знакомится с персидским языком, санскритом и китайской системой письма. Овладение этими языками Шампольон считает подготовительной работой, обеспечивающей проникновение в тайну чтения иероглифического письма древних египтян.

Рассказывают, что когда знаменитый френолог Галль, популяризируя свою теорию, разъезжал по городам и весям, ему как-то в Париже представили в одном обществе юного студента. Едва успев бросить взгляд на череп Франсуа Шампольона, прославленный череповед воскликнул: «Ах, какой гениальный лингвист!». В данном случае френолог Галль был прав на 100 %, хотя современная наука и не признает френологии - науки о связи строения черепа и психики человека.

В 16 летнем возрасте Франсуа Шампольон составил карту долины Нила эпохи Древних царств, а затем представил на суд ученых свою книгу «Египет при фараонах». Научные изыскания молодого египтолога были высоко оценены на заседании Гренобльской академии и седые учёные присудили 19-летнему мальчишке звание профессора.

Двадцатилетний Франсуа Шампольон свободно владел французским, латинским, древнегреческим, древнееврейским, арабским, коптским, зендским, пехлевийским, сирийским, арамейским, фарси, амхарским, санскритом и китайским языками. Это нужно молодому ученому для того, чтобы решить главную научную задачу своей жизни - расшифровать египетские иерглифы.

В 1808 г. Шампольон по слепку познакомился с текстом знаменитого Розеттского камня и, несмотря на нужду, вел напряженную исследовательскую жизнь. Писал работы о египетской религии и о грамматике фиванского диалекта коптского языка. В девятнадцатилетнем возрасте в 1809 г. Шампольон возвратился в Гренобль профессором кафедры восточных языков и продолжал работы по расшифровке египетских надписей.

Во время Ста дней Наполеона император на своём пути в столицу побывал в Гренобле и встречался с молодым учёным. Он живо интересовался его работой, расспрашивал о языках и коптской грамматике, о словаре, обещал напечатать его книги. Но на трон возвращаются Бурбоны. Полученную в Гренобле профессуру Шампольон потерял в 1815 как бонапартист и противник монархии. Лишённый средств к существованию в Гренобле, он переселился в Париж.

Тогда Шамполион приступил к окончательной расшифровке иероглифов, и после многолетней работы над надписью Розеттского камня. В 1822 г. выходит в свет его труд «Письмо господину Дасье относительно алфавита фонетических иероглифов» («Lettre à Mr. Dacier relative à l’alphabet des hiéroglyphes phonétiques) Шампольон подвёл итог своим первым исследованиям в области расшифровки иероглифов, а появление его следующего труда «Краткий очерк иероглифической системы древних египтян или исследования элементов этого письма» (1824) стало началом существования египтологии.

В этих трудах изложены основы дешифровки иероглифов, открывшие тайну египетской письменности. Имя Жан-Франсуа Шампольон стало известно всем, кто обращал свои взоры к стране пирамид и храмов, пытаясь разгадать ее тайны. В 1824–1826 гг. Шамполион изучал египетские памятники в музеях Италии.

Продолжая в дальнейшем развивать свои достижения в области письма и языка, Шампольон обратил внимание на вопросы египетской географии, хронологии, искусства. В 1828-1829 гг. Шампольон побывал в Египет, где руководил большой комплексной экспедицией, результаты которой были опубликованы лишь после его смерти (в 1835-1845 гг.) под названием «Памятники Египта и Нубии». По возвращении во Францию он переработал ряд своих трудов, заканчил грамматику древнеегипетского языка и организовал в Луврском музее в Парижское отделение египетских древностей и был назначен хранителем Египетского музея в Лувре.

Шампольон со всей ясностью доказал связь различных видов египетского письма: иероглифического, иератического (скоропись) и демотического (скоропись). Затем он правильно уяснил смешанный характер египетского письма. Его предшественники считали отдельные виды египетского письма или идеографическими, или фонетическими. Шампольон же доказал, что в письменных памятниках самых различных эпох знаки письма имели и фонетическое и идеографическое значение.

В 1828-1829 годах совместно с итальянским лингвистом Ипполито Роселлини он совершил свою первую экспедицию в Египет и Нубию. Во время экспедиции он изучил огромное количество древнеегипетских памятников и надписей, плодотворно работал над сбором и исследованием эпиграфического и археологического материала.

Во время этой экспедиции в Египете Шампольон окончательно подорвал своё слабое здоровье и умер в Париже в результате инсульта в возрасте 41 год (1832), так и не успев систематизировать результаты своей экспедиции.

Дальнейшее развитие науки показало полную правильность выводов Шампольона и его полную независимость от работ других ученых, оспаривавших у него честь открытия чтения египетского письма. Особенно оспаривал у Шампольон а эту честь открытия его неудачный предшественник Юнг. Но уже тогда крупнейший востоковед Сильвестр де Саси и лингвист Александр Гумбольдт признали честь открытия чтения египетского письма принадлежит Жан-Франсуа Шампольону.

Существовало более 5000 тыс. древнеегипетских иероглифов. Только около 700-800 использовалось в написании. Пропорции использования примерно такие же, как и в китайской письменности. Но что мы знаем про эту древнюю систему письма?


Начну я с официальной части исторического толкования этого процесса и что современная история вообще знает про дешифровку древнеегипетских иероглифов.

Проникновению в историю Древнего Египта долгое время препятствовал барьер египетской письменности. Ученые с давних пор пытались прочесть египетские иероглифы. В их распоряжении имелось даже древнее пособие «Иероглифика», написанное во II в. н. э. уроженцем Верхнего Египта Гораполлоном, а со времен Геродота было известно, что египтяне пользовались тремя видами письма: иероглифическим, иератическим и демотическим. Однако все попытки с помощью трудов древних авторов одолеть «египетскую грамоту» оставались тщетными.

В исследовании этой письменности и в дешифровке иероглифов самых выдающихся результатов достиг (1790–1832)
стал ключом для разгадки египетского иероглифического и демотического письма.

Розеттский камень - плита из гранодиорита, найденная в 1799 году в Египте возле небольшого города Розетта (теперь Рашид), недалеко от Александрии, с выбитыми на ней тремя идентичными по смыслу текстами, в том числе двумя на древнеегипетском языке - начертанными древнеегипетскими иероглифами и египетским демотическим письмом, которое представляет собой сокращённую скоропись эпохи позднего Египта, и одной на древнегреческом языке. Древнегреческий был хорошо известен лингвистам, и сопоставление трёх текстов послужило отправной точкой для расшифровки египетских иероглифов.

Текст камня представляет собой благодарственную надпись, которую в 196 году до н. э. египетские жрецы адресовали Птолемею V Епифану, очередному монарху из династии Птолемеев. Начало текста: «Новому царю, получившему царство от отца»… В эллинистический период многие подобные документы в пределах греческой ойкумены распространялись в виде би- или трилингвистических текстов, что и сослужило впоследствии добрую службу лингвистам.
Камень был обнаружен 15 июля 1799 года капитаном французских войск в Египте Пьером-Франсуа Бушаром при сооружении форта Сен-Жюльен близ Розетты на западном рукаве дельты Нила во время похода армии Наполеона в Египет.


Кликабельно

Главным препятствием в дешифровке было отсутствие понимания системы египетской письменности в целом, поэтому все частные успехи не давали никакого «стратегического» результата. К примеру, англичанин Томас Юнг (1773–1829) сумел установить звуковое значение пяти иероглифических знаков Розеттского камня, но это ни на йоту не приблизило науку к расшифровке египетской письменности. Эту неразрешимую, как тогда казалось, задачу смог разрешить только Шампольон.

Прежде всего Шампольон исследовал и полностью отверг «Иероглифику» Гораполлона и все попытки расшифровки, основанные на его концепции. Гораполлон утверждал, что египетские иероглифы - это не звуковые, а только смысловые знаки, знаки-символы. Но Шампольон еще до открытия Юнга пришел к выводу, что среди иероглифов были знаки, передающие звуки. Уже в 1810 году он высказал мнение, что такими фонетическими знаками египтяне могли писать чужеземные имена. А в 1813 году Шампольон предположил, что для передачи суффиксов и префиксов египетского языка также использовались алфавитные знаки.

Он исследует на Розеттском камне царское имя «Птолемей» и выделяет в нем 7 иероглифов-букв. Изучая копию иероглифической надписи на обелиске, происходящем из храма Исиды на острове Филэ, он прочитывает имя царицы Клеопатры. В результате Шампольон определил звуковое значение еще пяти иероглифов, а после прочтения имен других греко-македонских и римских правителей Египта увеличил иероглифический алфавит до девятнадцати знаков.
Он установил в ходе своего исследования и сделал заключение, что у египтян была полуалфавитная система письма, так как они, подобно некоторым другим народам Востока, не употребляли на письме гласных. А в 1824 году Шампольон опубликовал свою главную работу - «Очерк иероглифической системы древних египтян». Она стала краеугольным камнем современной египтологии.

Посмотрите на эти иероглифы и их фонемы:


Вам не кажется странным, что некие образы выдают за фонемы? Это даже не слоговое письмо! Зачем так сложно изображать звуки? Можно изобразить простой символ и сопоставить ему звук, как это прослеживается у других народов и культур. Но в древнеегипетских иероглифах именно картинки, образы.

Перевод, дешифровку, а по моему мнению глубокое заблуждение или даже бред египтологов можете посмотреть
И от этого ни шагу в сторону египтологам сделать нельзя! Ведь все это основано на авторитете самого Шампольона!


Вглядитесь в это. Это целый смысловой ряд, образное письмо. Можно, наверное, даже сказать – это универсальный язык, который сможет понять любой носитель разума. Тогда вывод – разумны ли мы, что до сих пор не можем это прочитать? Это мое мнение. И это сомнение в методе, где все основано на фонетических сопоставлениях образности иероглифов времен начала 19в. у меняя появилось давно. Лишь сейчас решил его выразить в этой статье.


Вполне возможно, что здесь показано вообще что-то техническое

Наверное только ленивый не слышал про эти технические иероглифы под потолком в одном из египетских храмов


Здесь есть символы, внешне похожие на летательные аппараты, причем не один их вид, наверное.


В меня, наверное, опять в очередной раз полетят камни, что я несу чушь и все давно уже переведено. А может быть, дешифровщики натягивали сову на глобус, отрабатывали свой хлеб?
Не хочу полностью склонить всех в сторону абсолютного подлога и заблуждений, основанных на работах Шампольона. Но стоит задуматься – все ли в очередной раз так, как нам говорят египтологи. Ведь Наполеон не просто так ходил в Египет и не исключено, что Розеттский камень – простая подделка. Тем более качество и размер надписей на нем не соответствует размерам иероглифов ранних царств Древнего Египта.

Как дополнение:


Дешифровка . Тоже фонетический перевод. Хотя на нем все те же символы, картинки, образы

В дешифровке иероглифов майя – такая же ситуация:


А в реальности понять эти образы майя еще сложнее чем древнеегипетские


Фонетика иероглифов ацтеков

Loading...Loading...